<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Appleによる連邦通信委員会への回答 を翻訳してみた へのコメント</title>
	<atom:link href="http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html</link>
	<description>iPhoneアプリ作家、インターフェースとかWebについて呟きます</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 04:24:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>８月２２日のiPhone Style &#124; kazu.la より</title>
		<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html#comment-873</link>
		<dc:creator>８月２２日のiPhone Style &#124; kazu.la</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 06:34:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fladdict.net/blog/?p=2571#comment-873</guid>
		<description>[...] http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html iPhone3GSから送信  [...] </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] <a href="http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html" rel="nofollow">http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html</a> iPhone3GSから送信  [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>fladdict &#187; Appleによる連邦通信委員会への回答 を翻訳してみた &#124; rokusPhone より</title>
		<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html#comment-872</link>
		<dc:creator>fladdict &#187; Appleによる連邦通信委員会への回答 を翻訳してみた &#124; rokusPhone</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 12:55:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fladdict.net/blog/?p=2571#comment-872</guid>
		<description>[...] http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html [...] </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] <a href="http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html" rel="nofollow">http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html</a> [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ebio より</title>
		<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html#comment-871</link>
		<dc:creator>ebio</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 03:16:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fladdict.net/blog/?p=2571#comment-871</guid>
		<description>お疲れさまです。非常にありがたいです。
目についた誤植を列挙します。
「誰も想像が想像もしない」→誰もが想像もしない?
「AppStoreは65,00個以上の」→65,000?
「他の企業（Nokia、MicroSoft、RIM、Palm、Version等）」→Verison?
「コア・イクスペリエンスを低引き下げる」→低下させる? 引き下げる?
「ユーザーインターフェス」→ユーザーインターフェース
「脆弱製」→脆弱性</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>お疲れさまです。非常にありがたいです。<br />
目についた誤植を列挙します。<br />
「誰も想像が想像もしない」→誰もが想像もしない?<br />
「AppStoreは65,00個以上の」→65,000?<br />
「他の企業（Nokia、MicroSoft、RIM、Palm、Version等）」→Verison?<br />
「コア・イクスペリエンスを低引き下げる」→低下させる? 引き下げる?<br />
「ユーザーインターフェス」→ユーザーインターフェース<br />
「脆弱製」→脆弱性</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>ゆきち より</title>
		<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html#comment-870</link>
		<dc:creator>ゆきち</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 08:53:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fladdict.net/blog/?p=2571#comment-870</guid>
		<description>翻訳文大変参考になりました。今回の問題におけるAppleの考え方をかいま見る事が出来ました。ありがとうございました。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>翻訳文大変参考になりました。今回の問題におけるAppleの考え方をかいま見る事が出来ました。ありがとうございました。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Man o’War より</title>
		<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html#comment-869</link>
		<dc:creator>Man o’War</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 03:54:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fladdict.net/blog/?p=2571#comment-869</guid>
		<description>非常にわかりやすい訳文で重要な内容が理解できました。ありがとうございました。
一点タイプミスを指摘しておきます。「禁止されたカテゴリーに関す”売”る」</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>非常にわかりやすい訳文で重要な内容が理解できました。ありがとうございました。<br />
一点タイプミスを指摘しておきます。「禁止されたカテゴリーに関す”売”る」</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>crowa より</title>
		<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html#comment-868</link>
		<dc:creator>crowa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 01:28:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fladdict.net/blog/?p=2571#comment-868</guid>
		<description>翻訳おつかれさまです。
承認プロセスの具体的な数字がでてるのが興味深い！
審査通りづらいとよく聞くけれど、8割はそのまま通ってるんですね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>翻訳おつかれさまです。<br />
承認プロセスの具体的な数字がでてるのが興味深い！<br />
審査通りづらいとよく聞くけれど、8割はそのまま通ってるんですね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>鬼畜度チェックをやってみた。 iPhone / iPod touch な朝刊 より</title>
		<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html#comment-867</link>
		<dc:creator>鬼畜度チェックをやってみた。 iPhone / iPod touch な朝刊</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 22:01:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fladdict.net/blog/?p=2571#comment-867</guid>
		<description>[...] fladdict » Appleによる連邦通信委員会への回答 を翻訳してみたをよんだ。アップルがこういう回答を公開してくれるのはうれしい。 [...] </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] fladdict » Appleによる連邦通信委員会への回答 を翻訳してみたをよんだ。アップルがこういう回答を公開してくれるのはうれしい。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>mswar より</title>
		<link>http://fladdict.net/blog/2009/08/apple-to-fcc.html#comment-866</link>
		<dc:creator>mswar</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 15:11:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://fladdict.net/blog/?p=2571#comment-866</guid>
		<description>おお、この翻訳文は有り難し。
長文お疲れさまです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>おお、この翻訳文は有り難し。<br />
長文お疲れさまです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

